Завору́ха, -хи, ж. 1) Движеніе (въ толпѣ). 2) = заверюха.
Конозити, -жу, -зиш, гл.
1) Корчить, морщить (въ работѣ).
2) безл. Знобить? корчать? Бачу, що так його конозить.
Лящ, -ща, м.
1) Рыба лещъ, Cyprinus brama.
2) Пощечина. Дати ляща в пику. Як дам тобі ляща я в пику. А що, іззів ляща? Ум. ля́щик.
Непосидущий, непосидячий, -а, -е. Подвижной, непосѣда. Непосидющий як чорт.
Перепускати, -ка́ю, -єш, сов. в. перепустити, -пущу, -стиш, гл.
1) Пропускать, пропустить.
2) — через що. Перегонять, перегнать, просѣять, профильтровать.
3) Уступать, уступить. Кожне було скоріше своє перепустить, ніж попустить із хазяйського.
4) Уступать, уступить очередь. А там завізно було, повен млин натаскали, черга йому прийшлася б аж через тиждень. Дай, — каже, — збрешу, що в мене батько на лаві лежить, то перепустять.
5) Чрезъ мѣру передерживать, передержать при какой либо работѣ, напр. перемочить, пережечь и пр.
Повалити, -лю́, -лиш, гл.
1) Повалить. Ой там на долині жуки бабу повалили.
2) Повалить, пойти массами. Повалили гайдамаки, аж стогне діброва.
Потіпака, -ки, ж.
1) = потіпаха 1. Оці ще мені потіпаки! і де їх нечиста мати носила.
2) Обѣдъ, состоящій изъ одного только борща.
Прошастатися, -таюся, -єшся, гл. Прошмыгать извѣстное время.
Турити, -рю, -риш, гл. Гнать. Ігнатко безп'ятко з гори свині турить.
Щавель, -влю, м. 1) Раст. а) Щавель, Rumex Acetosa L. То-же: щавель наський. б) — во́дяний. Rumex Hydrolapathum L. в) — гороб'я́чий. Rumex Acetosolla. г) — горобиний. Rumex crispus L. д) — заячий. Oxalis acetosella L. е) — кінський. Rumex obtusifolius L. Rumex crispus L. Ум. щавлик.