Апте́карь, -ря, м. Аптекарь. Не здуриш аптекаря купервасом.
Брацький, -а, -е. = братський.
Випорожнятися, -няюся, -єшся, сов. в. випорожнитися, -нюся, -нешся, гл. Опорожняться, опорожниться.
Глейовина, -ни, ж. Глинистая земля.
Инслиза, -зи, ж. = інклюз.
Нититися, -ни́чуся, -тишся, гл. Истрепываться. Ткацьке начиння нититься.
Обмацки нар. Ощупью.
Росколисати, -са́ю, -єш, гл. = росколихати 1.
Стельмах, -ха, м. 1) Каретникъ, колесникъ, телѣжный мастеръ. 2) Плотникъ.
Чоловічество, -ва, с. Человѣчество, человѣчность. Слово заимствовано изъ русскаго языка. Встрѣчено только въ одной пословицѣ, приведенной у Номиса: Чоловічество повеліває, а пан тисяцький ні. Пословица эта заимствована изъ ІV-го явленія оперы-водевиля «Козакъ-стихотворецъ». Князь. Человѣчество повелѣваетъ помогать раненымъ и несчастнымъ. Грицько. Чоловічество повеліває, да пан тисяцький ні. Такъ какъ у Номиса отсутствуетъ всякое указаніе о томъ, откуда взята пословица, то можно думать, что она употреблялась лишь среди образованныхъ классовъ и въ народномъ языкѣ слова чоловічество нѣтъ.