Гризи́ще, -ща, с. ув. отъ гризь.
Дурноля́п, -па, м. Говорящій наобумъ, не подумавъ.
Жа́лько нар. = жалко. От тоді хоч і жалько було йому свого лошачка, та нічого робить.
Квасиво, -ва, с. Квашенье (квашеные бураки, капуста, яблоки и пр.) Закупила я яблук на квасиво. Чигир. у.
Кістриця, -ці, ж. = костриця.
Конфедерація, -ції, ж. Конфедерація. Встає шляхетськая земля, і — разом сто конфедерацій.
Ма́тінка, -ки, ж. Ум. отъ мати. Матушка. Журба не матінка. Въ разговорѣ женщинъ между собою употребляется какъ слово обращенія. Ох, моя матінко, як утомилась! Як згадаю, що стояв він гордий та спокійний такий, — матінко!.. ні, не піду!.. Ум. матінонька, матіночка. А приходить додомоньку, б'є і лає матіноньку. А нема роду найвірнійшого над ту матіночку.
Перейменувати, -ну́ю, -єш, гл. Переименовать. Наші хуторі перейменували в село.
Фриґа, -ґи, ж. Дерево, длиной въ семь саж.
Християнський, -а, -е. Христіанскій. На своє лице християнське хрест собі положила.