Бервено, -на, с. Бревно, колода. У людей бачиш запороху в оці, а в себе і бервена не бачиш.
Інклюз, -за, м. По народн. повѣрью: неразмѣнная серебряная монета, которая, данная въ уплату, возвращается обратно къ своему хозяину. Ез. V. 255. Cм. анталюз, инслиза.
Казити, кажу, -зиш, гл. Искажать, портить. Гостець пазить йому вид.
Лікаре́нко, -ка, м. Сынъ лѣкаря.
Навкі́р и навкі́рки, нар. Наперекоръ, на зло. То мі навкір робиш.
Обваритися, -ся. Cм. обварювати, -ся.
Оболонь, -ні, ж. Низменное луговое пространство. В чистім полі на оболоні там іграв коник вороненький. Приїхав гість та й став на поміст, роспустив коні по всій оболоні.
Опарити, -ся. Cм. опарювати, -ся.
Росхиляти, -ля́ю, -єш, сов. в. росхили́ти, -лю́, -лиш, гл. Разгибать, разогнуть въ разныя стороны. Вітер жито росхиляє. Ой із-за гори буйний вітер повіває та вишневий садочок росхиляє. А я смерти не боюся.... гостоньками обсажуся. — Чоловіче, що ти знаєш, що смерть гостей росхиляє, та й на тебе постягає.
Череда, -ди, ж.
1) Стадо крупнаго рогатаго скота. Народ — як товар у череді: усякі є.
2) Раст. Bidens tripartita L.
3) Просо разныхъ сортовъ. Ум. черідка.