Бірок, -рка, м. Ум. отъ бір.: сосновый лѣсокъ. В бору, в бору, в бірку та й будує мій миленький комірку.
Жахті́ти, -хчу́, -хти́ш, гл. Пышать, испускать сильный жаръ, раскаляться, рдѣть. Купа жару, та аж жахтить, червоніє. Натопив піч, аж жахтить. А серденько, немов той жар, жахтіло. Не знаю, як вам і сказати, панієчко, про своє дівоцтво. Цвіло воно — аж жахтіло.
Лепета́ти, -чу́, -чеш, гл. Лепетать, болтать; говорить невнятно. Не тямить голова, що язик лепече. Лепече, як той пустий млин.
Німецький, -а, -е. Нѣмецкій. А тут є якась німецька штука.
Пасемко, -ка, с. Веревочка или нить, которой перевязываются пасма нитокъ.
Підмогтися, -жуся, -жешся, гл. Поправить свои обстоятельства. Запрацюю щось, підможуся, та візьму таки Наталю.
Понищити, -щу, -щиш, гл. Истребить (во множествѣ).
Приязність, -ности, ж. Привѣтливость, дружелюбіе.
Солуква, -ви, ж. пт. Вальдшнепъ.
Халат, -та, м. Верхняя длинная женская одежда сь пелериною. Літом (у неї) — голубий халат. Ум. халатик. Вона.... в голубому халатику. Бенеря без спідниці, боса, в халатику, простоволоса, к Вулкану підтюпцем ішла.